Scroll Text Sunday – Ashir & Maerwynn Fyrd Preprint

Greetings all

Today’s scroll text is one of a series I wrote for Ashir and Maerwynn when they reigned. In Calontir, there is a set of preprinted texts and scrolls made with the names, dates, and other relevant information filled in as needed for nearly all AoA-level awards. These are the most common awards, and in order to make life easier for the Royal Scribe, they are, as mentioned, done ahead of time to create a library of available scrolls. This is especially important should the King and Queen decide, on a moment’s notice, to give out another award, which happens frequently.

In any case, this was one of my favorites out of my favorite set of preprint texts. All of this reign’s preprints were inspired by the Secret History of the Mongols, since that was the was the persona they reigned with. This was one of the two iren fyrd texts.

If I’m remembering correctly, Yama was the first to receive a text with this wording.

Iren Fyrd Text 1

You have made Our foemen’s hearts empty.
You have cut out parts of their liver.
You have made their beds become empty.
And you have made an end of their descendants.
For this, We Ashir and Maerwynn, Qan and Qatan
Join your spear to Our ranks of spears
And name      person’s name        a Fyrdman of Our Calon Ordu.

Kansas Author’s Club Reading AAR

Just finished my reading at the Kansas Author’s Club District 2 meeting this morning. Many thanks to club president Ronda Miller for inviting me.

My choice of reading was the section of A Lake Most Deep near the end as Edward leads everyone into the Gropa Mansion and begin the Agatha Christie-style ending. This is the same section I read at Ad Astra in April.

I wish I’d realized, though, that I had more time. I could have done the section from I Am a Wondrous Thing I read at LibertyCon, which, though about 20 minutes, is a much stronger piece. Perhaps if I read it a few more times I won’t always cry while I do so.

In any case, while I don’t think I read the snippet from ALMD poorly at Ad Astra, I think I did a much better job of reading it today. Every time I do a reading, though, I really appreciate my theater experience and time in the SCA as a herald and performer.  I’m still not sure if I’m choosing the correct snippets to read, but I’m confident I’m presenting them reasonably well.

The other headline performer, Mark Scheel, read a snippet about becoming a writer that skillfully wrapped a core of good advice inside a humorous shell. Then he read one of his poems.

I then mentioned that I had a poem in IAAWT, the riddle at the end, and they graciously gave me the opportunity to read it as well. I have the opportunity to submit up to a page for the 2017 KAC yearbook, and I think that might be what I put in.

There were 12 of us total, While Mark and I were the headliners, each person had the opportunity to read what they had available. Many of the other readings were quite good. The most powerful one was a gentleman named Mike who read about his experiences on 9/11. As a historian, the most interesting actually came from Sally Jadlow, who is fictionalizing a series of letters about her father and family in the 30s and 40s. I was reminded of the song Kilkelly.

District 2 is in charge of the 2016 Kansas Author’s Club convention, so there was also a goodly amount of discussion about the logistics of the con. Since I don’t really have a ton that I have to do because I got in late, I’ll be helping some in the book room. I also added my name to do a reading in the evening on that Friday.

It also made feel a lot more confident going into the KAC convention as I now at least have an idea of some of the other attendees, including putting faces to emails.

All in all, a very pleasant way to spend the morning. I got to talk about my books with a collection of readers, hear quite a bit of well-written stuff, and talk about writing in general. I’ve created quite a full list of things to attend in the rest of 2016, but I know I’ll be back when I can.

Scroll Text Sunday – Catalina’s Laurel Text

Greetings all. I’m a day late for Scroll Text Sunday because I was at Valor over Labor Day. Today I’ll put up one of my favorites of all time, the Laurel text I wrote for Catalina de Arazuri.

The Laurel is one of the highest awards given in the Society for Creative Anachronism, and is bestowed upon people with great skill in at least one art or science.

I chose to write her text in the muwashshah style, a style of poetry that appeared in the 800s or so and was popular in Andalusian during Catalina’s period. It is structured as stanzas of rhyming couplets separated by a chorus that is held together by a rhyme throughout the poem. Usually, as I’ve done here, there are five stanzas.

One of the reasons I have chosen this style is that in period it was seen as a representation of the ornamented belt worn by dancers. The idea is that the stanzas are ornaments hanging from a belt formed by the refrains. This seemed too appropriate to Catalina not to choose.

Catalina – Laurel Text

A squall came over the river
When the moon was but a sliver
As if Andalusia weeping
Sent her tears to river sleeping
Each bead of shimmering water                           5
The land’s love of golden daughter

Asking all from Mecca to here
To view bright pearl of Calontir

Alqsar gardens in their splendor
Crave her steps so soft and tender                    10
The elegance that in palace dwells
Envies her pace swift as gazelles
Arches and columns sadly stand
Missing those adorned by her hand

They ask caliph to lend his ear                               15
Hear of bright pearl of Calontir

Through flowing pines a wind so soft
Calls those Allah has held aloft
Matsu Caliph the falcon’s sword
With Elena Calipha’s true accord                        20
Ask Their lords and ladies renowned
To list words of justice profound

Spoken by crafters of things so dear
Attest well bright pearl of Calontir

Garlands of laurels she has earned                      25
With flowing skills both taught and learned
We cannot list the gifts bestowed
As lovely as December’s snow
She has increased your kingdom’s worth
As though she brought heaven to earth           30

They now pronounce for all to hear
Reward due bright pearl of Calontir

Caliph and Calipha both agree
Such gifts must thus rewarded be
Let her be adorned in trappings old                     35
That recognize such brilliant souls
When horses prance and falcons soar
Fifty years since the lions first roared.

Behold forever the leaves so dear
That adorn bright pearl of Calontir                      40

Behold forever the leaves so dear
That adorn bright pearl of Calontir


Lines 1-2: Translation of The Guadalquivir in Flood by Ibn Safar al-Marini, a 12th-century poet. The Guadalaquivir is the river that flows through Seville, Catalina’s persona’s home.

Line 8: The pearl appears all the time in period Andalusian poetry. Hence, I used it as the way to refer to Catalina in the refrain.

Line 9: Alqsar is the Arabic spelling of Alcazar, the famous palace in Seville.

Line 14: This is a reference to the gardens in the Alcazar. As a side note, you’ve seen these courtyards and gardens in Kingdom of Heaven.

Line 28: A pun on Catalina’s real name. I thought of using Dujambir, which is how the Moroccans say it, and I thought of using the Arabic name, but December flowed too well when spoken compared to the options.

Line 30: Another pun, referring to her daughter. Again, I thought of the Arabic term, Janna, but heaven flowed too well when spoken.

Line 37: A reference to Horse and Falcon, the event where this award was given, and in this way I have dated the event.

Line 39: 1437 AH is almost impossible to put into verse form, so I settled for using the year of the Society for Creative Ananchronism  in metaphorical form. The lion’s roaring is a reference to a gate in the Alcazar which, though not period to Catalina’s time, is still cool, at least to me.